字体
关灯
上一页 回目录    收藏 下一章

第一章 自作聪明的退休颜料商(3/3)

终于,福尔摩斯问道:“安博利来了吗?”“还没来。”

“噢!

我在等他呢!”

福尔摩斯并未失望,不久,那老头就来了,脸上带着焦虑、困惑的神情。

“福尔摩斯先生,我收到一份电报,我不清楚是什么意思。”安博利递过电报,我的伙伴大声念起来:

“请马上前来。

可提供关于你最近损失的钱财的消息。

埃尔曼,牧师住宅。”

“2点10分,从小帕林顿发出。”我的伙伴说,“小帕林顿在埃赛克斯,我相信,离弗林顿不远。

你应当马上行动起来。

很显然,这是一个值得信赖的人发的电报,他是当地的牧师呢!

我的名人录在哪里?

噢,在这里,‘J.C.埃尔曼,文学硕士,负责莫斯莫尔和小帕林顿教区。

’瞧瞧火车时刻表,华生。”

“5点20分,有一班自利物浦街发出的火车。”“华生,很好。

你和安博利先生一起去最好。

他需要你的帮助与劝告,显而易见,我们已接近这个案件最紧要的关头了。”

但是,我们的委托人并不急于行动。

“福尔摩斯先生,太荒唐了。”安博利说:“这个牧师如何会清楚发生了什么事呢?

我以为,我们此行只会浪费时间、精力和钱财。”

“如果没有掌握一些真实情况,他是不会发电报给你的。

马上回电,说你很快就去。”

“我不想去。”安博利说。

我的伙伴变得严厉起来,说道:“安博利先生,若你拒绝配合追查一个这样明显的线索,那只能给警察局与我们留下最坏的印象。

我们会认为,你对本案件并没认真对待。”

福尔摩斯这样一说,我们的委托人马上就慌了神了。

“那好吧,福尔摩斯先生,既然你这样要求,我肯定要去,”安博利说,“不过,从表面上看,这牧师不可能了解什么真实情况,不过,若你认为——”

“我就是如此认为的。”我的伙伴严肃而认真地说。

我和安博利很快就出发了。

在我们离开屋子以前,我的伙伴还把我叫到一边叮嘱一番,可见,他认为此行关系重大。

他说:“不管发生什么情况,你一定要千方百计把他带去。

若他逃走或回头,你就到最近的电话局给我一个信息,简单地说‘跑了’就可以。

这边我会安排好,不管如何,都会把电话转给我的。”

小帕林顿处在交通支线上,火车行驶也不便,这趟旅行并没给我留下什么好印象。

天气酷热,火车行驶又慢,而我的同行者安博利也闷闷不乐,除了偶尔对我们无益的出行挖苦几句以外,他始终沉默不语。

最后,我们终于到达了一个小车站,又坐了3.2千米的马车去牧师住宅。

一个身材魁梧、神态严肃的牧师在他的书房接待了我和安博利,他眼前放着我们发给他的电报。

“诸位,你们好!”他招呼说,“请问,你们有何见教?”

“我们到这儿来——”我解释说:“是为了你发的电报。”

“我发的电报!

我压根儿没发什么电报!”

“我是说,你发给乔赛亚·安博利先生有关他失窃的钱财的电报。”

“先生,这简直是开玩笑,太可笑了。”埃尔曼牧师气愤地说:“我根本不认识什么乔赛亚·安博利先生,并且我也没给他发过电报!”

我和安博利惊讶地面面相觑。

“或是我们弄错了。”我说道,“或许这儿有两个牧师住宅吧!

噢,这儿就是电报,上边写着‘埃尔曼,牧师住宅’。”

“本地只有一个牧师住宅,只有我一个牧师,这份电报是可耻的,肯定是伪造的,它的由来,一定要请警察局调查清楚,同时,我认为,我们没必要再谈下去了。”

我与安博利来到村庄的路边,这里似乎就是英格兰最原始的乡村了。

我们到了电报局,但它已关门了。

多亏警察站有一个电话,我才得以与我的伙伴取得联系,对于我们出行的结果,他同样觉得奇异。

“事情真蹊跷!”福尔摩斯在电话里说道:“有些让人莫名其妙!

不过,华生,我最担心的是,今晚没有回来的火车了。

没想到,害得你在乡下的客栈过夜。

但是,大自然总是跟你在一起的,哈哈,华生——大自然再加上乔赛亚·安博利——有他们与你做伴呢!”

挂电话的时候,我听到了福尔摩斯的笑声。

不久,我就发现,安博利真是名不虚传的铁公鸡,他对这次旅行的花费发牢骚,并坚持要坐三等车厢,后又因不满客栈的账单而大发脾气。

第二天早上,当我们终于回到伦敦时,已经很难说,我和安博利谁的心情更糟糕了。

“你最好顺便跟我到贝克街去一下。”我对安。
本章已完成!
上一页 回目录    收藏 下一章