字体
关灯
上一页 回目录    收藏 下一页

第二章 绿宝石皇冠案(4/7)

“愿上帝原谅你!

我知道你是在帮我们,可是这对你来说可能有点儿勉为其难了。

谁知道他到底在干什么呢?

假使他没有做什么,那么他为何不为自己辩解呢?”

“那么要是他犯下了过错的话,为何又不为自己找个借口呢?

他之所以不做辩解,依我看,应该有两种可能,不知道你有没有发现,这件事中间有些地方是让人生疑的。

警察对于把你惊醒的声音是怎么说的?”

“他们觉得这应该是阿瑟把他的卧室门关上的声音。”

“这个论断好像很有道理呢!

那么一个作案的人干吗要故意让大家被他吵醒呢!

咱们还是不说这个了,说说他们是怎么看待那些宝石的不翼而飞的。”

“他们现在这个时候可能正在那儿搜查着呢,但愿能把这些宝石找到。”

“他们难道没想过到屋外检查一下?”

“已经想到了,他们很有耐心,搜遍了整个花园。”

“话说到这儿,我想……”福尔摩斯说,“这件事可能远不是你们想象的那么简单吧,我认为要比你们所想的复杂得多。

你可以回想一下你们是怎么分析的,根据你的推断,当时你的儿子从床上起来,然后不怕危险地来到你的客厅,把你的保险柜打开,取出那顶皇冠,然后又费了很大劲儿将上面的一些东西掰下来,再到别处把39块绿宝石中的3块秘密地收藏起来,谁也没法找到,接着再把剩下的部分给带回到房间里,这种行为将随时会被人发现,其危险性显而易见。

那么我想问一句,你觉得这样的逻辑能成立吗?”

“但是还有别的可能吗?”这位银行家一副很失落的样子。

“如果他不是有所企图,那他干吗不辩解呢?”

“这就是我们需要做的事了,必须还他的本来面目。”福尔摩斯回答,“因此要是你现在许可的话,霍尔德先生,我们不妨花一个钟头的时间,一起去你的斯特里特哈姆的家里去再次仔细调查一下。”

福尔摩斯非要我和他一块去调查,加上因为刚才已经他们说了半天了,我也正有此意去满足一下我的好奇心。

另外,我也很坦率,我和银行家一样,对儿子的犯罪行为是持肯定意见的,而且认为证据确凿,可是另一方面我也并不怀疑福尔摩斯的判断力,所以,觉得既然他不认同大家的看法和眼前的事实,那肯定是有他坚持的道理的。

在去霍尔德先生家的路上,福尔摩斯一直保持着沉默,低着头,并拉低帽子把眼睛给遮住了,陷入了深深的思考中。

而我们的委托人则因为看到了一线希望的曙光,所以一下子重新振作了精神,甚至跟我有一搭没一搭地聊起了他业务上的一些事情。

在坐了一段地铁然后又步行了一小段路程之后,我们就到达了这位大银行家的费尔班的家。

他的家看起来并不是太豪华,整栋房子是用特别大的白石砌的成,并不是靠路边。

一条双行的车道沿着一块草坪直通到紧紧关着的两扇大铁门前,草坪上还残留着积雪。

在房子的右面,有一条长满了灌木的狭窄的小路,路两边还有小树篱,这条小路从马路口一直通到厨房门前,做小生意的人经常进出这里。

而在房子的左边,一条一看就不是太常用的位于院子外面的小道则向马厩方向延伸过去。

福尔摩斯示意我们在门口等一会儿,然后他独自沿着房屋一圈缓缓地走了一遍,从那小商贩所走的小道再绕到花园后面,一直走到通往马厩的那条小路。

这样来来回回走了很长时间之后,我和霍尔德先生都有点儿着急了,干脆走到屋里,来到餐厅的壁炉边坐着等他。

就在我们无话可说的时候,有人进来了。

这是一位很年轻的女士,她身材中等偏高,线条匀称,头发和眼睛都特别黑,尤其再加上白皮肤的衬托,这种苍白的皮肤简直是我所从没见过的,甚至连嘴唇都见不到一点血色。

但是从她的眼睛看,她可能刚哭过,因为看起来有点儿红肿的样子。

她静无声息地走进屋来,看到她的神情让我觉得她比银行家所描述的还要痛苦似的,因为很显然,这是个很有克制力并且有着很强的个性的女性,也因此更引人注意。

对我的在场她并没有在意,直直地走到她的叔叔跟前,以女性特有的温柔抚摸着他的头。

“爸爸,你是不是已经让人下令把阿瑟释放了?”她问。

“不,没有,我的孩子,我一定要将这件事查出个究竟。”

“可是我相信他是无罪的。

你是知道的,女人都有一种本能的直觉,凭直觉我相信,他没有做什么,而你如此严厉地对待他,到时候你恐怕后悔都来不及呢!”

“既然他什么都没做,那么他为什么不说一句话?”

“我怎么知道呢?

或许他只是因为你的怀疑才生气之下故意那么做的吧!”

“可是能不叫人怀疑吗?

当时在现场我是亲眼见到他拿着那顶皇冠的。”

“哎呀,他也许就是拿起来看一眼而已。

哦,信我一句吧!

他没有罪,就让这件事就此打住吧,过去了就不要再提了。

我一想到我们亲爱的阿瑟竟然在拘留所里,我就感到害怕!”

“绝对不行,今天我要是找不到绿宝石我就绝不放弃。

玛丽,我能理解,你是因为对阿瑟有感情,但是你可能不知道这件事的严重后果。

这件事绝不能就这样算了,为此我已经专门从伦敦请了一位私家侦探来查个究竟。”

“是不是这位先生?”她一听,很快转过身来看着我问道。

“哦,不是的,这是他的朋友。

而他自己去周围转去了,可能此刻正在马厩旁的那条小路上呢!”

“马厩旁的那条小路?”她扬了一下她的黑眉毛。

“他希望在那里能找到什么呢?

哦,我相信,先生,我的堂兄是清白无辜的,你一定能帮我们证实这一点。”

“我很赞同你的看法,并且我相信,有你在,我们更能为他证实这一点。”福尔摩斯刚好走进门,听到她向他发问,就一边回答一边在擦鞋垫上蹭掉鞋底下的雪。

“能够和玛丽·霍尔德小姐谈话我感到很荣幸,不知道我能不能向你提几个问题?”

“尽管问好了,先生,只要能帮助澄清这件可怕的事件。”

“昨天晚上你有没有听到什么动静?”

“没有,直到我的叔叔大嚷大叫的时候我才听见,然后就下楼来了。”

“你昨晚将门窗都关上了,但是能保证所有的窗户都已经上闩了吗?”

“全都上了闩。”

“那么直到今早都仍然是闩着的吗?”“是的。”

“是不是有个女仆,而且她有个情人?

据我所知,你曾经对你叔叔说起她出去约会来着?”

“不错,那个女仆是在客厅伺候的,有可能是她听见了叔叔的谈话。”

“我能理解你的话,也就是说,有可能是她在出去约会时将此事告知了她的情人,然后他们俩一起谋划了这次盗窃皇冠的案子。”

“可是这些都是纸上谈兵,没有什么用处。”银行家有点儿失去耐性了,禁不住嚷了起来:“我不是已经说过了吗?

当时我是亲眼所见,那顶皇冠就在阿瑟的手里。”

“请冷静一下,霍尔德先生,对这件事我必须问清楚。

霍尔德小姐,当时你是看到了这个女仆从厨房门附近回来的,是吗?”

“对,当时我正在查看那扇门上没上闩,这时就看见她偷偷地溜了进来,而且我还看到她的那个情人就在暗处。”

“你是不是见过他?”

“哦,是的,我见过!

他叫弗朗西斯·普罗斯珀,是给我们送菜的商贩。”

“他站在门的左侧——换句话说就是离进入这门的路上很远?”

“对,就是这样。”

“而且他是不是还有一条用木头做的假腿?”闻听此话,这位年轻小姐那双机灵的黑眼珠一下子闪现出害怕的神色。

“啊?

你简直就像个魔术师!”她说,“这一点你是怎么知道的?”她虽然说这话的时候脸上带着笑,可是福尔摩斯并没有以同样的笑脸迎上去,瘦瘦的脸上表情很严肃。

“我想马上就到楼上去看一下。”福尔摩斯说:“但是我可能还需要再去外面看一下,可能上楼前我还需要再看一眼楼下的窗户。”

他快速地走过一个个窗户,不过在那扇可以从大厅向外望到马厩小道的大窗户前停留了一下。

他把这扇窗户打开来,掏出带在身上的高倍放大镜,认认真真地检查了一下那个窗台。

最后他说:“好了,我们现在可以到楼上去了。”

这位银行家的卧室布置得很简单,里面只有一个保险柜和一面长方形的镜子,然后地上铺着一块灰色的地毯,福尔摩斯先来到保险柜前,两眼直盯着上面的锁看了半天。
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
上一页 回目录    收藏 下一页
EN