第二章 玛斯克勒夫礼典(6/6)
‘噢,你准确地点出了我们或许永远无法解答的一个问题,也许是掌握该绝密的玛斯克勒夫在那时已不在人世,他将这个当指南用的礼典传给了后人,而一时疏忽却没言明其含义。
从最初到今天,这个世代相传的礼典,直等到终于出了一个识破它的人,揭开了这个古老的秘密,并在心怀叵测的冒险中丧生。
’
我亲爱的朋友,这便是玛斯克勒夫礼典的故事。
现在那顶王冠依然留在赫尔斯通,但是他们在法律上费了一番周折,又支付了不少钱,才留下那顶王冠。
我毫不怀疑,你只要给他们一提我的名字,他们肯定会拿王冠给你看的。
至于那个失踪的姑娘,一直没有任何音讯,她可能带着犯罪的记忆,离开英国逃亡国外了。
【法律点评】
管家布伦顿和雷切尔去盗取玛斯克勒夫家族的财宝时,布伦顿因窒息死在存放财宝的密室里,而雷切尔扔掉财宝消失逃亡。
那么雷切尔需要承担哪些法律责任呢?
根据《刑法》规定:以非法占有为目的,秘密窃取数额较大的公私财物或者多次秘密窃取公私财物的行为即为盗窃罪。
根据《民法通则》的规定:所有人不明的埋藏物、隐藏物,归国家所有。
盗掘墓葬,盗取财物数额较大,以盗窃罪论处。
《文物保护法》规定:私自挖掘古文化遗址、古墓葬的,以盗窃论处。
雷切尔虽然事后丢弃了赃物,但她和布伦顿盗窃玛斯克勒夫家族财宝的行为已经构成盗窃罪。
根据福尔摩斯的推断,如果逃亡的雷切尔果真是个性情急躁的姑娘,或许看到这个有负于自己的人,甚至远比我们想象的对她更恶的人,眼前能任自己摆布了,那积郁于胸的复仇怒火猛然发作,将布伦顿困在密室中窒息而死。
根据《刑法》规定,这种侵犯他人生命权,剥夺他人生命的行为,显然构成了故意杀人罪,雷切尔需要为她的行为接受法律的惩处。
本章已完成!