字体
关灯
上一页 回目录    收藏 下一章

第一百四十四章 没见(3/3)

一般发二声。

这是写了几本书,第一次使用。

以前一般都是用“mo”或者“mo呀”。

大家了解一些的都知道,我是尽量希望一些常用的语气词放进书中,加重对话代入感的。

但用长了之后,发现好像mo和mo呀不是适用所有的语境中。

总感觉某些对白中出现有点别扭。

后来突然发现还有一个词,也是看综艺以及影视剧中经常使用的。

就是wae。

拼音发音,类似于wei。

还有wei,ge,lei就是怎么了的意思。

而wae单独使用的时候,有时候是疑问,为什么的意思。

有时候是“干吗”或者“怎么了”的意思。

或者语气加重点,甚至翻译成“又怎么了”也可以。

以后大致会经常出现,如同mo或者mo呀。

这类语气助词一样。

这里解释一下,大家能慢慢适应。
本章已完成!
上一页 回目录    收藏 下一章
EN