第一百四十四章 没见(3/3)
一般发二声。
这是写了几本书,第一次使用。
以前一般都是用“mo”或者“mo呀”。
大家了解一些的都知道,我是尽量希望一些常用的语气词放进书中,加重对话代入感的。
但用长了之后,发现好像mo和mo呀不是适用所有的语境中。
总感觉某些对白中出现有点别扭。
后来突然发现还有一个词,也是看综艺以及影视剧中经常使用的。
就是wae。
拼音发音,类似于wei。
还有wei,ge,lei就是怎么了的意思。
而wae单独使用的时候,有时候是疑问,为什么的意思。
有时候是“干吗”或者“怎么了”的意思。
或者语气加重点,甚至翻译成“又怎么了”也可以。
以后大致会经常出现,如同mo或者mo呀。
这类语气助词一样。
这里解释一下,大家能慢慢适应。
本章已完成!